Källor:
1
Olsson, Jan Olof (Jolo),
... deras fall blev stort!, kapitel 1, Ryssligan. BFB 1961
2 Lundberg, Svante,
Ryssligan - Flyktingarna från öst och morden i Bollstanäs 1919. Nordic Academic Press 2004
3 Peters, Dan,
Ryssligan 1919. B-uppsats HT 94, Historiska Institutionen, Stockholms Universitet
4 Bessmertnaya, Olga,
The Muslim Asef, or 'Playing the Other': Cross-Cultural Encounters through the Individual Strategy of Maghomet-Beck Hadjetlashé, Russian State University for the Humanities, Moscow 2007. Synopsis på engelska.
5 Svenskt biografiskt lexikon,
Band 25, Malmros - Munck af Rosenschöld
6 Sandburg, Carl,
Mohammed Bek Hadjetlache, ur "
Passports", Smoke and Steel, New York 1921
Noter:
(1)
Lenins plomberade vagn är alltså en myt. Det var inte tyskarna som ville skydda sig mot den bolsjevikiska smittan genom att sätta Lenin i karantän under färden genom Tyskland utan Lenin själv som drog ett kritstreck (!) tvärs över vagnen över vilket ingen tysk fick komma. Han ville undvika misstankar om att vara i kontakt med dessa och vägrade t.o.m att träffa sina tyska anhängare vid tågets uppehåll. Se "Den plomberade vagnen" i Jan Olof Olssons "Österut", Bonniers 1981. (
Tillbaka)
(2)
Jolo, sid 14. (
Tillbaka)
(3)
Med undantag för Sandburgs dikt och källhänvisning 4 ovan, används Lundbergs stavning i denna artikel. (
Tillbaka)
(4)
Se exempelvis notis om ett föredrag av Bessmertnaya på Berkeley 2008 resp. Lundberg, p 148 - 149. (
Tillbaka)
(5)
Titeln till detta inlägg "De vikande skymningarnas ryttare" är tagen från Lundberg (p. 147), enligt uppgift svensk översättning av Sandburgs dikt. (
Tillbaka)
(6)
Jolo, p. 57 - 58. (
Tillbaka)
(7)
I detta avseende påminner de Gysser om ett annat familjeöverhuvud, Caridad Mercader, som också offrade sina barn, dock i Stalins och kommunismens tjänst. Se på denna site
Döden i Coyoacán om mordet på Trotsky. (
Tillbaka)
(8) Ordet används av Peters i förklemande (?) syfte. Jämför dock Göran Leth, citerad på
Det viktiga i det banala, det sköna i det tråkiga på denna site. (
Tillbaka)
(9)
Lundberg, op cit, avsnittet
Storm i pressen. Lundberg attribuerar f.ö. tentativt liknande tongångar till självaste Ture Nerman! (p. 178). (
Tillbaka)
(10)
Vilket i och för sig möjligen kan stämma. Se exempelvis notisen om Bessmertnayas föredrag i not (4) ovan. ("
he was, most probably, born Jewish and baptized into Orthodox Christianity." Lundberg diskuterar (p. 150 ff) på grundval av Bessmertnayas forskning möjligheten att Hadjetlaché ursprungligen varit en muslimsk pojke som adopterats av den judiska familjen Ettinger vilken emellertid konverterat till kristendomen. Betydelsen av detta är väl som förklaring till H:s vilja och förmåga att alltid spela "den andre", allt efter omständigheterna. (
Tillbaka)
(11)
Det kan nämnas att denna utveckling i Europa förmodligen gått längst i Österrike. De högerextrema partierna FPÖ och BZÖ driver öppna kampanjer mot invandring från muslimska länder. Inför det valet till Europaparlamentet väckte FPÖ stor uppmärksamhet med sin kampanj "Abenland in Christenhand". Se mitt inlägg The Downfall of the Occident, A Northern Perspective, Maj 2009. (
Tillbaka)
(12)
Kulneff var förstås den ende ryss som omtalades med sympati av Runeberg i Fänrik Ståls Sägner, bl.a. med det numera bevingade ordet: "
Han kysste och han slog ihjäl, med samma varma själ. (
Tillbaka)
'
Bilagor:
1
Förbindelse och ed för medlemmarna i Den Militärt Organiserade Gruppen. Troligen kopia ur rättegångshandlingarna. (Från Peters, källa 3 ovan)
2
Intervju med Hadjetlaché i DN, 7/11 1918.
Kosacköverste i Stockholm. Från Peters (källa 3 ovan).
3 Mohammed Bek Hadjetlache.
Carl Sandburgs dikt ur samlingen Smoke and Steel, 1921 med en kort kommentar.